政治経済・アート・スポーツコラム|専門分野多数対応の高橋翻訳事務所へ

 高橋翻訳事務所TOP 0120-8805573 年中無休・夜間2時まで受付 翻訳のお問い合わせはこちら
特急翻訳サービス
環境
生物学
心理学
看護・介護・医療
通信・情報技術
不動産
ビジネス全般
契約書・法律文書
金融
経済
政治
医学
医学・薬事申請
学術論文
技術全般
コンピュータ
特許
アート
音楽
スポーツ
その他のサービス
佐々木 佐々木による政治経済・アート・スポーツコラム
担当翻訳分野:経済翻訳政治翻訳スポーツ翻訳
政治経済・アート・スポーツコラム一覧へ戻る

2011年12月13日
復興庁の設置について

こんにちは。轄kエ翻訳事務所で 政治分野の翻訳を担当している佐々木です。

今回のテーマは12月9日に参議院(House of Councillors)で可決された復興庁(Reconstruction Agency)の設置についてです。

東日本大震災からの復興事業を統括する復興庁設置法案が成立しました。政府は来年の3月11日までに復興庁の発足を目指し、設置期限は平成33年3月31日までの予定となっています。

復興庁は被災した自治体の復興を後押しする復興特別区域制度や復興交付金に関する事務を担当し、勧告権も付与されますが、復興事業の実施はこれまでと同様に国土交通省(Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism)が行います。本部は東京で、岩手や宮城、福島の県庁所在地に復興局を設けて、被災自治体の復興計画策定の支援や要望に対応します。

震災から9か月が経過し、政府の対応の遅さには批判が続出しています。事務作業の煩雑さや、省庁ごとに復興事業を進めていることが大きな原因でしたが、これらの問題を解消するために復興庁新設の議論が進められてきました。1日も早く復興庁を設置し、復興特区の認定や復興推進などを実行する必要があるでしょう。復興庁には、復興支援の司令塔として被災地の声を速やかにくみ取り、地域の実情に応じた復興支援が期待されます。

轄kエ翻訳事務所 政治翻訳担当:佐々木


株式会社高橋翻訳事務所 
環境コラム
生化学・分子物理学・バイオ技術コラム
心理学コラム
政治経済・アート・スポーツコラム
音楽・医学コラム
金融コラム
ハワイ生活と英語コラム
契約書コラム
医学・薬事申請コラム
広告英語・英文キャッチコピーコラム
翻訳コラム
twitter
facebookページ
ブログ

ご利用上の注意・免責事項 | プライバシーポリシー | サイトマップ
株式会社高橋翻訳事務所 (C) 1991-200X All rights reserve